Kristina Birtić

Cairo Kristina Birtić, rođena 3. 11. 1999. u Osijeku, odrasla je u obitelji s dva brata i dvije sestre te je poslije završene I. gimnazije Osijek upisala studij Arhitekture i urbanizma na Građevinskom i arhitektonskom fakultetu Osijek. U slobodno se vrijeme bavi pisanjem proze, a rad Tinderida je prvi ep koji je napisala.

buy provigil american express Njime je spojila skoro izumrlu književnu vrstu sa suvremenim sistemom dopisivanja poznate aplikacije za pronalaženje ljubavnog para koji oblikom poruka podsjeća na stihove. Time je stvoren kontrast dramatičnog epskog pripovjedanja s ravnodušnim modernim komuniciranjem lišenim osjećaja. Ljubav je prikazana kao ideja prošlog vremena, nešto što su ljudi nadišli i za što nemaju vremena. Brza ljubav nije posljedica ovogeneracijske revolucije, nego postupnog mijenjanja društva i globalizacije. Zbog velikog broja mogućih partnera, teže je vezati se za pojedinca koji nije ostavio upečatljiv prvi utisak. Svi su zamjenjivi.

• e-mail: kristina.birtic@gmail.com
—————————————————————————

Tinderida

Gdje je sada Afrodita?
Vrati se međ’ nas
Smrtnike svoje
Što čeznu za ljubavim’
I ljepotam tvojim.
Kad mladi čovjek Anika,
Modernog doba sin
Direktor u moćnoj
I bogatoj tvrtci,
Na internetskoj stranici
Ljubav svoju traži,
Legendarnu Kleopatru,
Monroe ili Pompadour,
Zavijenu u tkanine:
Polistiren i pamuk
Dok joj svijetle,
Od ekrana osjetljive,
Oči skrivaju naočale.
Njezina je kosa vatrena,
Duh njen sarkastičan,
A stan pun prljave odjeće.
Toj je djevi ime Alicia
I stanuje u Velikoj Britaniji.
Njen je odabranik,
Slučajno izabran aplikacijom,
Poslao vrhunac zavođenja
Iskazima svoje privrženosti:
„Hej“
Ljubavi toj nema premca,
Univerzalna, luda, brza,
Vodi junaka u rizik
S druge strane kanala.
Njegov je dom u Nizozemskoj,
Njegova ljubav
Upoznata samo preko slike
Uslikane pod neonskim svjetlima.
Alicia dobiva obavjest,
Kratak zvon i vibraciju
Sjajnog ružićastog mobitela.
Pročitala je poruku
I svojom djevojačkom rukom
Napisala odgovor:
„Hej“
Kad bi njezni roditelji znali
Kako sa strancem tako
Flertuje i koketira,
Besramno pozdravljajući
Otkrivajući sve o sebi
Zavodeći izgledom i kratkim porukama,
Ne bi ih bilo briga.
Anika prima njen odgovor
Uzdrhtala srca i znojnih ruku.
Vrijeme je došlo
Kada pokazati treba umijeće,
Stog šalje djevi upit:
„Kako si?“
Alicia ravnodušno čita,
O kad bi Anika to znao
Kako bi mu srce prepuklo!
No on toga saznati neće
Jer mu ona piše:
„Dobro, ti?“
Razlog što ju Anika već nema
Nije stog što bi bila
Djevica nevina i čista,
Već stog što joj te iste
Zavodljive i intimne riječi
Upućuju u istome trenu
Tri druga muškarca
I jedna djevojka iz južne Kine.
Anika pak odlučno odgovara:
„Dobro.“
Znoj mu oblijeva junačko čelo.
Razgovor je time zamro
I sad mu više ni Eros pomoći neće.
„Gdje radiš“
Piše joj nervozni mladac.
Alicia poput božice piše
Znajuć da svaka riječ
Negdje tamo trese stranca:
„U stanu. Slikarica sam.“
Aniku se ozari izmučeno lice.
Lako smisli iduću poruku
Svojim moćnim i urođenim šarmom:
„Stvarno? Obožavam slikarstvo!
Baš sam nedavno gledao aukciju slika!“
Istog trena kad stisne ŠALJI
Osjeti kako mu brže udara srce.
Nije li ispao čudan?
O kad bi bilo načina
Vražju tu zamku izbrisat.
No sve je sad uzalud,
Djevu više ne zanima on.
Drugi joj je poslao
Poruke, slike i videe
Stog će radije s njim
Okušati varljivu sreću.
Anika je još dugo
Minute i minute čekao
Sve dok nakon čitavog frtalja sata
Uvidio nije, da ga je draga
Napustila zarad drugog.
Tada je prešao na iduću
boginju, ljepoticu i zavodnicu:
tamnoputu Lucie.